Grande aevi spatium Велика частина життя Тацит
Graecum est, non legitur
Це по-грецьки, не читається.
Gloria Patri Слава Отцю.
Genus irritabile vatum дратівливість плем’я поетів. Горацій
Gens una sumus Ми – одне плем’я.
Gaudium magnum nuntio vobis Велику радість сьогодні представив вам.
Gaudeamus igitur
Отже, будемо веселитися!
Furens quid feminapossit На що здатна жінка в нестямі Вергілій
Fuimus Troes, fuit Ilium
Були ми, троянці, був Іліон.
Вергілій
Feci quod potui, faciant meliora potentes
Я зробив все, що міг, хто може, нехай зробить краще
Ex ipso fonte bibere
Пити з самого джерела
Цицерон
Et tu quoque, Brute!
І ти, Брут!
Esse – percipi
Бути – значить бути в сприйнятті.
Джордж Берклі
Esse oportet ut vivas, non vivere ut edas
Треба їсти, щоб жити, а не жити, щоб їсти
Ergo bibamus
Отже, вип’ємо
Йоганн Вольфганг фон Гете
Ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo deus Ось видовище, гідне того, щоб на нього озирнувся Бог, споглядаючи своє творіння Сенека
Dura lex, sed lex Суров закон, але це закон
Dolus an virtus quis in hoste requirat? Хто стане розбирати між хитрістю і доблестю, маючи справу з ворогом? Вергілій
Divide et impera
Розділяй і володарюй
Dies irae, dies illa Той день, день гніву
Deus, honor et gloria Бог, честь і слава
Deus ex machina Бог з машини
Desipere in loco
Божеволіти там, де це доречно
Горацій
Deest remedii locus, ubi, quae vitia fuerunt, mores fiunt Немає місця ліків там, де те, що вважалося пороком, стає звичаєм Сенека
Decies repetita placebit
І десять разів повторене подобатиметься
Горацій
De revolutionibus orbium coelestium
Про обертання небесних сфер.
Коперник
De gustibus non disputandum est У кожного свій смак
Damnant quod non intellegunt
Засуджують те, чого не розуміють.
Квінтіліан
Damnosa quid non inminuit dies? Чого не благає згубний час? Горацій
Crocodili lacrimae Крокодилячі сльози Еразм Роттердамський